Você se considera um grande fã da LaLiga? Então, confira esta lista de expressões que todo verdadeiro amante do Campeonato Espanhol deve conhecer:
1. "Croqueta"
Uma "croqueta" é uma maneira de passar a bola rapidamente entre os pés de um jogador, principalmente na hora de driblar um zagueiro adversário - primeiro diminuindo a velocidade e depois escapando rapidamente. É a jogada característica de Andrés Iniesta, ex-capitão do Barcelona e nove vezes vencedor da LaLiga. A palavra significa literalmente "croquete", aquele famoso clássico de tapas espanholas, da cozinha tradicional espanhola.
2. "Sombrero"
Em espanhol, "sombrero" significa "boné ou touca", mas no futebol é quando um jogador levanta a bola sobre a cabeça de seu oponente e a controla quando cai no chão, deixando seu rival confuso e desorientado - o famoso "chapéu". Um exemplo famoso seria o gol de Neymar para o Barcelona em uma partida da LaLiga contra o Villarreal em 2016, que foi indicada ao prêmio Puskas, da FIFA, naquele ano.
3. "Chilena"
É quando um jogador salta com os dois pés do chão e acerta a bola acrobaticamente, muitas vezes levantando o pé bem acima da altura da cabeça. Em português, isso é conhecido como "chute de bicicleta". Embora um "chileno" se refira literalmente a alguém do Chile, seu expoente mais famoso foi o mexicano Hugo Sánchez. Mais recentemente, Cristiano Ronaldo e Gareth Bale marcaram gols dessa maneira.
4. "Colgarse del larguero"
No Brasil, a expressão significa "fechar a casinha", sendo usada quando um time traz todos os jogadores para a área de defesa para se defender. Semelhante à expressão inglesa Park the bus, a tática é frequentemente usada por uma equipe que defende uma vantagem apertada ou enfrenta um adversário muito mais poderoso, e é usada como crítica por treinadores cujo as equipes não consegue encontrar uma maneira de marcar um gol.
5. "Hacer la cama"
Seria o mesmo que "fazer corpo mole", durante uma partida, principalmente para derrubar/causar a demissão de algum treinador. A expressão é utilizada quando se acredita que uma equipe não está se doando 100% dentro de um jogo, "arrumando a cama" para deu treinador.
6. "Zamorana"
Trata-se de uma característica do lendário goleiro espanhol dos anos 20 e 30, Ricardo Zamora, que consistia em fingir pegar uma bola, dobrar o braço, flexionar o cotovelo e bater na bola, lançando-a pelo campo com uma potência surpreendente. Além de afastar o perigo de sua própria área, a "Zamorana" muitas vezes ajudava a iniciar contra-ataques, tendo um efeito altamente desmoralizante sobre adversários surpresos.
7. "Tirarse a la piscina"
É uma maneira espanhola muito poética de dizer que um jogador se jogou, simulando alguma falta, sem qualquer contato com o adversário, para enganar o árbitro. Às vezes, também é descrito como "simulação", mais próximo da expressão em inglês.
8. "Tener flor"
Um jogador, ou mais frequentemente um treinador, que "tem uma flor" é alguém que tem muita sorte. A expressão também é usada por torcedores ou comentaristas da equipe derrotada, chamando o comandante adversário de "sortudo", como uma maneira de evitar elogiar a excelência tática ou técnica da equipe adversária.
9. "Rabona"
É o famoso "gol de letra", quando um jogador planta um pé na frente da bola e depois o acerta com o outro de uma maneira espetacular. Ricardo Quaresma, ex-jogador do Barcelona, é especialista nisso, enquanto Pablo Fornals, ex-meio-campista do Villarreal, marcou uma magnífica "rabona" contra o Huesca em 2019.
10. "Pase de la Muerte"
Por fim, o "passe da morte" tem um significado específico no futebol espanhol. Afinal, se refere a um passe no qual um jogador à frente da defesa adversária, vai até próximo da linha de fundo do gramado - fazendo com que seus companheiros não estejam impedidos no lance -, e toca para trás, dentro da área, para que algum outro jogador possa marcar o gol. É aquela "jogada de videogame". Algumas das 12 assistências do capitão do Barça, Lionel Messi, nesta temporada da LaLiga, cumpriram essa descrição - mortal e muito difícil de defender.
