Poucos momentos representam tanto a emoção de uma Copa do Mundo como os hinos nacionais. Minutos antes da batalha dentro de campo, cada nação se reúne com toda sua gente em torno de uma melodia e uma letra.
O hino traz uma história, uma cultura, um sentimento. E o fã de esporte fica por dentro de todos eles no ESPN.com.br!
Neste domingo, conheça os hinos do Grupo G:
Inglaterra
O hino da Inglaterra é, na realidade, o hino de todo o Reino Unido – que no passado também serviu de tema para outros países da chamada Commonwealth, como a própria Austrália. Originou-se de uma canção patriótica apresentada pela primeira vez em 1745.
Originalmente chamado de ‘God Save The King’, muda conforme o gênero do monarca em posse do trono: seja o Rei ou a Rainha.
A letra é bastante política e focada na monarquia. Alguns trechos são bem fortes, com pedidos para Deus fazer os inimigos caírem, confundir seus governos e seus “truques fraudulentos”.
Letra:
Deus salve nossa bondosa Rainha,
Longa vida à nossa nobre Rainha,
Deus salve a Rainha;
Que a faça vitoriosa,
Feliz e gloriosa,
Que tenha um longo reinado sobre nós
Deus salve a Rainha.
Ó Senhor, nosso Deus, venha
Dispersar seus inimigos
E fazê-los cair.
Confunda sua política,
frustre seus truques fraudulentos
Em ti depositamos nossa esperança
Deus salve a todos nós.

Bélgica
La Brabançonne surgiu em 1830, composta por revolucionários num café chamado Aigle d'Or. Foi exatamente durante o surgimento do Reino da Bélgica, que se separou da Holanda nessa época. O hino possui duas versões oficiais, em francês e holandês - as duas línguas faladas no país.
O lema que permeia a letra mostra claramente o ideal da monarquia constitucionalista: 'O Rei, a Lei e a Liberdade!'
Letra:
Ó Bélgica, ó mãe querida,
A ti nossos corações, a ti nossos braços,
A ti nosso sangue, ó pátria!
Nós todos juramos, tu viverás!
Tu viverás sempre grande e bela
E tua invencível unidade
Terá como divisa imortal:
O Rei, a Lei, a Liberdade!
Terá como divisa imortal:
O Rei, a Lei, a Liberdade!
O Rei, a Lei, a Liberdade!
O Rei, a Lei, a Liberdade!

Panamá
O hino do Panamá ficou conhecido como Hino do Istmo, em referência a pequena faixa de terra na qual o país se situa. A canção foi composta ainda antes da independência.
Quando a nação se separou da Colômbia, a música foi adotada como hino e uma nova letra foi escrita.
Letra:
Alcançamos enfim a vitória
no campo feliz da união;
com brilhos ardentes de glória
a nova nação se ilumina.
com brilhos ardentes de glória
a nova nação se ilumina.
É preciso cobrir com um véu
do passado o sofrimento e a cruz;
e que adorne o azul de teu céu
de paz a esplêndida luz.
O progresso acaricia teus lares
ao compasso da sublime canção;
vê rugir aos teus pés ambos mares
que dão curso a tua nobre missão.

Tunísia
O hino da Tunísia é bastante recente, de 1987. O Humat al-Hima substituiu o hino escolhido após a independência do país, em 1958, e é inspirado em um poema escrito na década de 30 do século XX.
Letra:
Ó defensores da Pátria!
Unir em torno para a glória de nosso tempo!
O sangue surge em nossas veias,
Nós morremos para o bem da nossa terra.
Brama o céu com raios
Deixe os raios choverem com fogo.
Homens e jovens da Tunísia,
Levante-se para o seu poder e glória.
Não há lugar para traidores na Tunísia,
Apenas para aqueles que defendem o seu!
Nós vivemos e morremos leais a Tunísia,
Uma vida de dignidade e uma morte de glória.
Ó defensores da Pátria!
Unir em torno para a glória de nosso tempo!
O sangue surge em nossas veias,
Nós morremos para o bem da nossa terra.
